主演:贝蒂·施奈德,贾尼·埃斯波西托,弗朗索瓦丝·佩武
导演:雅克·里维特
简介:故事发生在1957年的法国巴黎,安妮(贝蒂·施奈德 Betty Schneider 饰)在哥哥的带领下参加了一个聚会,在聚会上,她邂逅了特里(弗朗索瓦丝·佩武 Françoise Prévost 饰)和戏剧导演杰拉德(贾尼·埃斯波西托 饰),杰拉德正在排演一出莎士比亚的戏剧,剧组遭遇了经济困难,为了帮助杰拉德攻克难关,安妮决定加入剧组。 特里的男友胡安前段时间遭遇了不测,虽然表面看来他是自杀身亡,但特里和安妮都觉得其中必有蹊跷。菲利普(Daniel Crohem 饰)从美国逃亡到法国,他告诫特里和安妮,让她们注意自己的人身安全,不要重蹈胡安的覆辙。在排演的过程中,安妮一直试图寻找着胡安自杀的真相。
主演:Giorgio,Passerone
导演:Jean-Marie,Straub
简介:The lines start with “O Somma Luce” which is the title of the film and also the 67th line of the 33rd canto in “Paradiso” of Dante’s “Divine Comedy” to the end of “Paradiso”. The film is completed with music and lines instead of emotions and narrations. This is a recent attempt to combine film with literature.The film begins with a black screen and the music of Edgard Varese. The BGM is “Deserts” that was recorded in 1954. After some moments of darkness, the music ends and a middle-aged man sits on a hill, reciting something. He is Giorgio Passerone, an Italian literature professor, and he is reading out of the last part of ‘Paradiso’ of Dante’s Divine Comedy. Jean-Marie Straub expressed how he thinks of Dante through a subtle accent and dialect. The director who had encoded many great artists and musicians including Bach, complete the combination of Dante and Varese, which could seem strange. (Lim Kyung Yong)
主演:朱莉·加耶,朱莉·德帕迪约,蒂埃里·钮维,吕西安·让-巴蒂斯特,尼诺·柯塔德泽,Claudia,Tagbo
导演:Gabriel,Julien-Laferrière
简介:离异父母的七个孩子,厌倦了总是每周更换房子,因此决定建立一个反抗父母的计划。
主演:Danièle,Huillet,Jean-Marie,Straub
导演:Pedro,Costa,Thierry,Lounas
简介:Six unused scenes from WHERE LIES YOUR HIDDEN SMILE? One of the more priceless of the "bagatelles" in this collection features a lounging Jean-Marie Straub who gives a non-stop disquisition on liberty and filmmaking while Danièle Huillet busies herself with laundry, and their dog Melchior frisks in and out of frame.
主演:内详
导演:洛朗·维茨,亚历山大·埃斯皮加雷斯
简介:这是一栋弥漫着漫长历史气息的老房子,墙上挂满了照片,屋顶上的灯接触不良,几经开关才能点亮。房主人哈布洛先生头戴精密仪器,他推开阳台的门,眼前竟然呈现一个被硕大笨重却精密、带着极强蒸汽朋克气息的机械世界。甚至连窗台上的花和路边的狗也都是工业化的产物。哈洛夫先生固守自己的房屋,工作和生活全都在斗室内完成。可是他平静枯燥的生活被那条机器狗打乱了,小狗蜷缩在街角,怯懦而无助。接连两天,哈洛夫都被小狗的声音所牵制。眼看狗狗即将被垃圾车毁灭,这位害怕踏出房门的先生决定鼓起勇气冲出去……本片荣获2013年3D艺术节S3D/Seine-Saint-Denis最高奖和最佳动画短片奖。
主演:埃尔威·米姆兰,Louis,Bec,Saskia,Cohen,Tanugi,Colette,Bonnet,Pierre,Esposito,Catherine,De,Barbeyrac,Folco,Chevalier,Michèle,Nespoulet,友兰达·梦露
导演:Agnès,Varda
简介:1984年七月, Varda 在 Avignon 的一棟養老院裡看到一個名為《活生生與人造的》(Le vivant et l'artificiel)的展覽。展覽場裡,藝術品與動物、人工心臟、發霉的牆壁混亂地共存著。視覺上的震憾讓她久久不能自己,於是她決定帶領我們,重回險地。我們看到一間間住宅,或空的、或滿的。隨著時間流逝,卻留下奇怪的痕跡。另外, Varda 也在這家養老院裡遇到了即將是《無法無家》裡的「女僕」 Yolande Moreau 和「老太太」 Marthe Jarnias 。Varda 曰:『在高速火車的搖晃下,我無法讓自己不去想–那些我的精神正試著去吸納的不協調的影像。一到巴黎,我立刻打電話給 Louis Bec 和 Bernard Faivre d'Arcier ,要求他們讓我去拍這個展覽,不是為了去理解它,而是為了從中汲取靈感。他們答應了。幾天之後,我們出發前往拍片。在回到 Avignon 的高速火車的搖晃下, Nurith Aviv 要求看我的大筆記,好知道他將要拍的是甚麼。筆記紙幾乎還是空白的,我們只看到一些標題:廚房、父母的房間、用餐、窗戶。所有的家庭生活都註記到了,但沒有一樣是準備好了的。整部影片完全是以即興的方式去拍的,沒有標記、沒有脈絡。我只不過是跟隨著因參觀現場而感受到自己真實的心臟跳動,和那些仍然令人感到溫暖的老人的存在。』A. Varda,1993年, in Varda par Agnès, Ed. Cahiers du cinéma, 1994.
主演:皮埃尔·布拉瑟,玛丽安妮·柯奇,让-路易·特兰蒂尼昂,帕斯卡勒·奥德雷
导演:乔治·弗朗叙
简介:When he learns his days are numbered old count Hervé de Kéraudren decides to hide in a secret alcove and to die there, just to annoy his heirs. As a result of his body not being found the latter will have to wait for five years until they can inherit the count's money. Very upsetting indeed, all the more as they are required to keep up the Kéraudren estate in the meantime. To collect money, nephews and nieces organize a Son et Lumière show at the manor while busily looking for the missing corpse. But, unexpectedly, they get killed in turns. Murders or accidents? Jean-Marie, his fiancée Micheline and his cousin Edwige investigate and finally succeed in exposing the culprit. And, the count's body being found by chance, all goes back to normal.
主演:Tatiana,Moukhine,桑德里娜·博内尔,Jean-Marie,Richier,Baptiste,Roussillon,Jean-Luc,Petit,Bernadette,Giraud,Jean-Claude,Jay,Olivier,Cruveiller,Benjamin,Rataud,Cyril,Haouzi,Réginald,Huguenin,Patrick,Adomian,Nicolas,Vian,安德烈·马尔孔,让-路易·里夏尔,马塞尔·博佐内,让-皮耶·罗利特,Jérôme,Nicol
导演:雅克·里维特
简介:A part of Joan of Arc's life. At the beginning, Jeanne (Joan) has already left Domremy, she is trying to convince a captain to escort her to moxia.cc the Dauphin. It ends during Jeanne's first battle, at Orleans. Meanwhile, Jeanne is depicted more as a warrior than a saint (all cliches are avoided), with only her faith for strength.
主演:桑德里娜·博内尔
导演:雅克·里维特
简介:新浪潮老将里维特的雄心大作,分战争篇和监狱篇上下两部。本片以德莱叶和布列松为目标,希望成就新的经典。 传奇历史事件「圣女贞德」发生时,以文字记述事件流传出去的方式尚未普及,因此事件留下来的属于史实的原始记录非常的少。但是圣女贞德的故事,却不断出现在文学作品、舞台剧、歌剧(神剧)与各种电影版本中,这背后一定是有它的原因的。该片讲述圣女贞德从被俘,到被审判,直至最后被处死的过程。在1430年5月23日的一场小规模战斗中,贞德被俘虏了。当她下令军队撤退回贡比涅城时,她处在军队的最后方以确保所有人都退回了城里,但就在这时贡比涅城因为害怕英军跟着闯入,没等到所有部队撤回便将城门关下,贞德与剩余的后卫部队便遭到了勃艮第人俘虏。最后法庭总结了贞德的12项罪行指控,但这些指控都和在审判中的纪录相互矛盾。在各种方式逼迫之下,不识字的贞德没有意识到死刑的逼近,签下了一份她完全看不懂的公开弃绝书。贞德还有另外一个罪名:像男人一样穿衣服。这在1431年可是一项大罪。贞德在战场上穿的是甲胄,但是在军营里却穿的男装,据记载,她穿的是一种很短的灰色的束腰外衣,套在朱红布料做的、织的很密的长筒袜子上面。那个时候还没有橡皮筋,男子的长统袜的顶端都开有成对的扣眼,中间用绳子串起来系紧。一般人用七种以上的花色来系这种袜子,而贞德用了20种,而且还系得很紧。主要是为了保护自己“奥尔良少女”的身份。在监狱里,贞德宣称,没有紧身的袜子,她感到很不安全,她要和教廷抗争到底,准备接受自己的命运。后来,她被套上一身长袍。行刑时,她没有遗言,只是向敌人发出了嘲笑。死刑于1431年5月30日在鲁昂进行,目击者描述了死刑的那一幕。贞德被绑在火刑柱上,她不断的祈祷著,并向旁边的神父请求让她握著一个小十字架。
主演:Danièle,Gaubert,Serge,Gainsbourg,Richard,Leduc
导演:Robert,Benayoun
简介:This film marks the directorial debut of Robert Benayoun. An artist (Richard Leduc) attending a party smokes some dope and develops the ability to see into the future and the past. He returns to his apartment where he sees the vision of a woman who had lived there 30 years ago. A friend tries to convince him it is his heightened sensitively as an artist that allows for the newfound abilities, but he soon has psychedelic hallucinations and his abilities increase with time. Stop-motion photography is effectively used in his sequence of visual experiences where the people exist but not the city in this metaphysical story.
主演:内详
导演:居伊·德波
简介:Voice 1 (male "professional announcer" type): This neighborhood(1) was made for the wretched dignity of the petty bourgeoisie, for respectable occupations and intellectual tourism. The sedentary population of the upper floors was sheltered from the influences of the street. This neighborhood has remained the same. It was the strange setting of our story, where a systematic questioning of all the diversions and works of a society, a total critique of its idea of happiness, was expressed in acts.These people also scorned "subjective profundity". They were interested in nothing but an adequate and concrete expression of themselves.Voice 2 (Debord, monotone): Human beings are not fully conscious of their real life - usually groping in the dark; overwhelmed by the consequences of their acts; at every moment groups and individuals find themselves confronted with results they have not wished.Voice 1: They said that oblivion was their ruling passion. They wanted to reinvent everything each day; to become the masters and possessors of their own lives.Just as one does not judge a man according to the conception he has of himself, one cannot judge such periods of transition according to their own consciousness; on the contrary, one must explain the consciousness through the contradictions of material life, through the conflict between social conditions and the forces of social production.The progress achieved in the domination of nature was not yet matched by a corresponding liberation of everyday life. Youth passed away among the various controls of resignation.Our camera has captured for you a few aspects of a provisional microsociety.The knowledge of empirical facts remains abstract and superficial as long as it is not concretized by its integration into the whole "” which alone permits the supersession of partial and abstract problems so as to arrive at their concrete essence, and implicitly at their meaning.This group was on the margins of the economy. It tended toward a role of pure consumption, and first of all the free consumption of its time. It thus found itself directly engaged in qualitative variations of everyday life but deprived of any means to intervene in them.The group ranged over a very small area. The same times brought them back to the same places. No one went to bed early. Discussion on the meaning of all this continued...Voice 2: "Our life is a journey "” In the winter and the night. "” We seek our passage..."�Voice 1: The abandoned literature nevertheless exerted a delaying action on new affective formulations.Voice 2: There was the fatigue and the cold of the morning in this much-traversed labyrinth, like an enigma that we had to resolve. It was a looking-glass reality through which we had to discover the potential richness of reality.On the bank of the river evening began once again; and caresses; and the importance of a world without importance. Just as the eyes have a blurred vision of many things and can see only one clearly, so the will can strive only incompletely toward diverse objects and can completely love only one at a time.Voice 3 (young girl): No one counted on the future. It would never be possible to be together later, or anywhere else. There would never be a greater freedom.Voice 1: The refusal of time and of growing old automatically limited encounters in this narrow, contingent zone, where what was lacking was felt as irreparable. The extreme precariousness of the means of getting by without working was at the root of this impatience which made excesses necessary and breaks definitive.Voice 2: One never really contests an organization of existence without contesting all of that organization's forms of language.Voice 1: When freedom is practiced in a closed circle, it fades into a dream, becomes a mere representation of itself. The ambiance of play is by nature unstable. At any moment "ordinary life"� can prevail once again. The geographical limitation of play is even more striking than its temporal limitation. Any game takes place within the contours of its spatial domain. Around the neighborhood, around its fleeting and threatened immobility, stretched a half-known city where people met only by chance, losing their way forever.The girls who found their way there, because they were legally under the control of their families until the age of eighteen, were often recaptured by the defenders of that detestable institution. They were generally confined under the guard of those creatures who among all the bad products of a bad society are the most ugly and repugnant: nuns.What usually makes documentaries so easy to understand is the arbitrary limitation of their subject matter. They describe the atomization of social functions and the isolation of their products. One can, in contrast, envisage the entire complexity of a moment which is not resolved into a work, a moment whose movement indissolubly contains facts and values and whose meaning does not yet appear. The subject matter of the documentary would then be this confused totality.Voice 2: The era had arrived at a level of knowledge and technical means that made possible, and increasingly necessary, a direct construction of all aspects of a liberated affective and practical existence. The appearance of these superior means of action, still unused because of the delays in the project of liquidating the commodity economy, had already condemned aesthetic activity, whose ambitions and powers were both outdated. The decay of art and of all the values of former mores had formed our sociological background. The ruling class's monopoly over the instruments we needed to control in order to realize the collective art of our time had excluded us from a cultural production officially devoted to illustrating and repeating the past. An art film on this generation can only be a film on its absence of real creations.Everyone unthinkingly followed the paths learned once and for all, to their work and their home, to their predictable future. For them duty had already become a habit, and habit a duty. They did not see the deficiency of their city. They thought the deficiency of their life was natural. We wanted to break out of this conditioning, in quest of another use of the urban landscape, in quest of new passions. The atmosphere of a few places gave us intimations of the future powers of an architecture it would be necessary to create to be the support and framework for less mediocre games. We could expect nothing of anything we had not ourselves altered. The urban environment proclaimed the orders and tastes of the ruling society just as violently as the newspapers. It is man who makes the unity of the world, but man has extended himself everywhere. People can see nothing around them that is not their own image; everything speaks to them of themselves. Their very landscape is alive. There were obstacles everywhere. There was a cohesion in the obstacles of all types. They maintained the coherent reign of poverty. Everything being connected, it was necessary to change everything by a unitary struggle, or nothing. It was necessary to link up with the masses, but we were surrounded by sleep.Voice 3: The dictatorship of the proletariat is a desperate struggle, bloody and bloodless, violent and peaceful, military and economic, educational and administrative, against the forces and traditions of the old world.Voice 1: In this country it is once again the men of order who have rebelled. They have reinforced their power. They have been able to aggravate the grotesqueness of the ruling conditions according to their will. They have embellished their system with the funereal ceremonies of the past.Voice 2: Years, like a single instant prolonged to this point, come to an end.Voice 1: What was directly lived reappears frozen in the distance, fit into the tastes and illusions of an era, carried away with it.Voice 2: The appearance of events that we have not made, that others have made against us, now obliges us to be aware of the passage of time, its results, the transformation of our own desires into events. What differentiates the past from the present is precisely its out-of-reach objectivity; there is no more should-be; being is so consumed that it has ceased to exist. The details are already lost in the dust of time. Who was afraid of life, afraid of the night, afraid of being taken, afraid of being kept?Voice 3: What should be abolished continues, and we continue to wear away with it. We are engulfed. We are separated. The years pass and we haven't changed anything.Voice 2: Once again morning in the same streets. Once again the fatigue of so many similarly passed nights. It is a walk that has lasted a long time.Voice 1: Really hard to drink more.Voice 2: Of course one might make a film of it. But even if such a film succeeds in being as fundamentally disconnected and unsatisfying as the reality it deals with, it will never be more than a re-creation "” poor and false like this botched traveling shot.Voice 3: There are now people who pride themselves on being authors of films, as others were authors of novels. They are even more backward than the novelists because they are unaware of the decomposition and exhaustion of individual expression in our time, ignorant of the end of the arts of passivity. They are praised for their sincerity since they dramatize, with more personal depth, the conventions of which their life consists. There is talk of the liberation of the cinema. But what does it matter to us if one more art is liberated through which Tom, Dick or Harry can joyously express their slavish sentiments? The only interesting venture is the liberation of everyday life, not only in the perspectives of history but for us and right away. This entails the withering away of alienated forms of communication. The cinema, too, has to be destroyed.Voice 2: In the final analysis, stars are created by the need we have for them, and not by their talent or lack of talent or even by the film industry or advertising. Miserable need, dismal, anonymous life that would like to expand itself to the dimensions of cinema life. The imaginary life on the screen is the product of this real need. The star is the projection of this need.The images of the advertisements during the intermissions are more suited than any others for evoking an intermission of life.To really describe this era it would no doubt be necessary to show many other things. But what would be the point?Better to grasp the totality of what has been done and what remains to be done than to add more ruins to the old world of the spectacle and of memories.1. This film, which evokes the lettrist experiences at the origin of the situationist movement, opens with shots of the Paris district frequented by the lettrists in the early 1950s.
主演:萝拉·克雷顿,斯坦尼斯拉斯·莫哈,阿黛拉·哈内尔,薇拉莉·邓泽里,Ferdinand,Régent,Barthélémy,Guillemard,安托万·夏佩,玛丽莲·坎托,瑟奇·伦科,弗雷德里克·皮耶罗,帕斯卡·切尔沃,米歇尔·莫雷蒂,Stéphane,Bouquet,Gaëlle,Obiégly,Thomas,Clerc
导演:Valérie,Mréjen,Bertrand,Schefer
简介:Iris, seize ans, vit la fin de son adolescence dans une petite ville de province lorsqu'elle rencontre par hasard Jean, un photographe parisien d'une quarantaine d'années. Au fil des rendez-vous, leur relation se transforme en une amitié amoureuse qui bouleverse leurs vies.
主演:丹尼尔·居扬,Gilles,Chitlaphone,让·帕热斯,埃里克·阮
导演:拉契得·波查拉
简介:This movie is also called "Dust of life" in English and was made by Alex Bouchareb in 1994.In 1975, 3 kids decide to escape a reeducation camp in the Vietnamese equatorial forest near Cambodia where the Amerasians are imprisoned, tortured both mentally and physically. Son, the hero is sent in that camp after her mother fails to find his father to send him away to America.Search the web for the title to find more information. You can find the poster of the movie on cineposters dot com.Kind of reminds me of Papillon or the Killing Fields though maybe a notch down in terms of realization... This movie is based on facts from the after war.
主演:伊莎贝尔·于佩尔,碧翠斯·黛尔,帕特里斯·夏侯,罗纳·哈特纳,莫里斯·贝尼舒,奥利维埃·古尔梅,布里吉特·罗安,卢卡·比斯孔贝,Hakim,Taleb,阿娜伊斯·德穆斯蒂埃,塞尔日·里亚布金,Maryline,Even,弗洛伦斯·卢瓦雷·卡耶,布兰科·萨马罗夫斯基,丹尼尔·杜瓦尔
导演:迈克尔·哈内克
简介:伊莎贝尔·于佩斯饰演的安娜,一家四口从城市逃难到乡下,发觉自己的村屋给人占去。争执中丈夫被杀,安娜带着子女流离失所,途中儿子还给一流浪少年扣留。后来到了一个火车站,很多人在苦候,望火车把他们带到安乐郷。安娜听说有一班宗教义士,奉献自己以拯救人类,连她儿子也甘愿受祭。人在极端环境里不见得只剩下狼性。汉尼卡的风格有份严峻之美,正为杜绝滥情,从人之不仁中发现希望。
主演:雅克·维列雷,安德烈·杜索里埃,蒂埃里·莱尔米特,伯努瓦·马吉梅尔,Suzanne,Flon
导演:让·贝克
简介:普泽(雅克·维列雷 Jacques Villeret 饰)是当地一名受人尊敬的小学老师,他还有另一个身份——小丑。一到星期天,他就带上家当,在戏团里表演令人捧腹的小丑独角戏。儿子鲁西恩十分不理解他这种行为,觉得父亲的表演令他难堪。普泽的好朋友安德(安德烈·杜索里埃 André Dussollier 饰)看出了鲁西恩的心思,于是向他讲起了一段往事。二战期间,在法国的一个小镇上,普泽和安德为了讨好他们心仪的一个姑娘,决定当一回抗战英雄。夜里,他们把德军占领的铁路设施炸毁了,同时也炸伤了一名法国老工人。不久,德军为了揪出凶手,就随机抽取四个本地男人作为人质,如果真凶不来投案,就枪决人质。不幸的是,普泽和安德也被抽中。人质被囚禁在一个深坑里,就在他们又冷又饿之时,坑口上出现了一个德国士兵。他对着四人做出各种滑稽动作,还把食物扔给他们,他说自己以前是马戏团里的小丑……
主演:Serge,Renko,卡特琳娜迪达斯卡鲁,谢丽埃勒·克莱尔,阿曼达·朗格勒,埃马努埃尔·萨兰热
导演:埃里克·侯麦
简介:以上世纪西班牙內战为背景的政治惊悚片,前沙皇将军菲欧多带着妻子移居巴黎后,过着神秘的生活,在公产主义者受到压制的法国,菲欧多却公开声称自己的真实身份是间谍,而且是个三重间谍,同时服务于俄国的白军和红军,甚至德国的纳粹军。1936年的欧洲,正值西班牙内战时期。身为前任沙皇军队将军的费欧多携着他年轻的希腊妻子阿茜诺一同移居巴黎。法国人对战争漠不关心,只管取笑西班牙人。阿茜诺同情她的共产主义邻居,费欧多的态度却很暧昧,他频繁地外出,谁也不知道 他去了哪里,做了什么,他还公开宣称自己是间谍。他究竟是为谁工作的?他是忠于沙皇的白军?红军间谍?纳粹分子?还是个三重间谍?
主演:Omar,Sharif,伊莎贝尔·阿佳妮,伊莎贝尔·阿佳妮,Isabelle,Adjani
导演:François,Dupeyron
简介:15岁的以色列小男孩莫塞斯(Pierre Boulanger 饰)和父亲(Pierre Boulanger 饰)住在巴黎蓝色大道一幢贫穷脏乱的公寓中。母亲(Isabelle Renauld 饰)离家出走,父亲整天沉迷于书本,还编造出一个并不存在的优秀的哥哥打击莫塞斯。本该享受童年快乐的小男孩压抑阴郁,在附近的流莺献出了自己的第一次。莫塞斯去附近的土耳其穆斯林亚伯拉罕先生(Omar Shariff 饰)的杂货店里偷盗,被亚伯拉罕发现。和蔼的老人原谅了眼前这个小男孩,并亲切地向他传授知识,一老一少从此展开一段弥足珍贵的忘年交……
主演:莎拉·阿德勒,娜德·蒂约,Rony,Kramer,Simon,Eine,让-克里斯托夫·布维,George,Aguilar,Ferlyn,Brass,Leticia,Gutiérrez,Aline,Schulmann,让-吕克·戈达尔,胡安·戈伊蒂索洛,Mahmoud,Darwich,Jean-Paul,Curnier,Pierre,Bergounioux,Gilles,Pecqueux,拉娜·巴里奇,Sanja,Buric,Alena,Dzebo
导演:让-吕克·戈达尔
简介:Divided into three "kingdoms" -- Enfer (Hell), Purgatoire (Purgatory) and Paradis (Paradise) -- Notre Musique is an indictment of modern times.頑皮老頭高達在新作挑釁如常,堅持如舊,對電影愛情如一,但從形式到內容,卻續有新境。比前作《愛之頌》更練達更擊中要害,是他近年最激的反思作品。三段結構的開篇〈地獄〉,戰地實錄與荷里活戰爭片交替,寓意彰甚:人類真會嗜戰。〈煉獄〉借薩拉熱窩做說書人,真實與虛構人物(包括高達自己)到此舉行文化圓桌會議,大家在寬恕迷宮中兜轉,唯有佇立已修復的莫斯塔古橋,才感一絲希望。高達最後領我們到〈天堂〉,人間竟有春色如許?但-有美軍駐守!全片最動人一幕:學生問 DV 可否打救電影?高達哀哀面向鏡頭,良久不語......
主演:艾美达·斯丹顿,理查德·格拉翰,埃迪·马森,吉姆·布劳德本特,莎莉·霍金斯
导演:迈克·李
简介:故事发生在1950年的英国,战争给城市造成了巨大的伤害,在一片混乱中,一个名叫薇拉(伊梅尔达·斯汤顿 Imelda Staunton 饰)的女人与丈夫和儿女们勉强过着平静安定的生活。表面上看来,维拉是一个清洁女工,但一个秘密被深深的隐藏在她的心底。在空余的时间里,薇拉会通过好友莉莉(鲁斯·西恩 Ruth Sheen 饰)提供的手术室,帮助在战时怀孕的妇女堕胎,而之一举动在当时的英国是违法的。雷吉(埃迪·马森 Eddie Marsan 饰)的加入为薇拉的家庭又增添了一份快乐,他和薇拉的女儿埃塞尔(Alex Kelly 饰)的婚礼让所有人的面孔上都蒙上了喜气。在婚礼进行之时,门被敲响,可是,到来的并非友好的祝福,却是警察的逮捕,薇拉的所作所为被公之于众。
主演:Marie-Claire,Olivia,Yvonne,de,Bray
导演:Jacqueline,Audry
简介:大概是法国第一部描写女同志的故事片吧。Olivia (also known as Pit of Loneliness) is a 1951 French film directed by Jacqueline Audry. It is based on the 1950 semi-autobiographical novel by Dorothy Bussy. It has been called a "landmark of lesbian representation". Olivia arrives at a finishing school and falls in love with headmistress Mlle. Julie. Mlle. Julie feels the same, but tries to suppress her desire. For her part as Mlle. Julie, Edwige Feuillère was nominated for a BAFTA award for Best Foreign Actress in 1952.French director Audry made 18 feature films from 1944 to 1972. Her earliest films are prime examples of the French 'tradition of quality.' She favored plots adapted from French literature. Audry is most distinguished from her peers in that her films were primarily focused upon female leads, whereas traditional French cinema is centered around the lives of men. Her most notorious film was 1951's Olivia, which dealt with lesbian relationships.
主演:维尔日妮·埃菲拉,罗什迪·泽姆,雅米·库卓,齐雅拉·马斯楚安尼,米雷耶·佩里耶,塞巴斯蒂安·普德鲁,弗雷德里克·怀斯曼,Victor,Lefebvre,Antonia,Buresi,Henri-Noël,Tabary
导演:丽贝卡·兹罗托斯基
简介:Rachel a 40 ans, pas d'enfant. Elle aime sa vie : ses élèves du lycée, ses amis, ses ex, ses cours de guitare. En tombant amoureuse d’Ali, elle s’attache à Leila, sa fille de 4 ans. Elle la borde, la soigne, et l’aime comme la sienne. Mais aimer les enfants des autres, c’est un risque à prendre…
主演:Paul,Blain,Marie-Christine,Friedrich,Victoire,Rousseau,Constance,Rousseau,Carole,Franck
导演:米娅·汉森-洛夫
简介:维克多(Paul Blain 饰)和妻子安妮特(Marie-Christine Friedrich 饰)结婚多年,两人共同养育着女儿帕梅拉(Victoire Rousseau 饰),一家人住在风景如诗如画的维也纳,日子平静之中充满了幸福。然而,让安妮特没有想到的是,维克多竟然沾染上了毒品,整日和毒贩们厮混在一起。回到巴黎后,维克多不仅没有改邪归正,反而变本加厉,一个幸福美满的家庭眼看着就要毁于一旦。在发现维克多不可能改变后,安妮特果断的带着帕梅拉离开了家,两人相依为命,隐姓埋名的生活着,一晃眼就是十一年过去。彼时的帕梅拉已经成长为了亭亭玉立的大女孩,童年时代不幸的经历让她对父亲充满了愤怒和怨怼。当帕梅拉得知自己的父亲依然活着,并且就和自己生活在同一个城市后,她决定去见一见他。
主演:Emile,Abossolo,M'bo,Youssouf,Djaoro,Dioucounda,Koma
导演:马哈曼特-萨雷·哈隆
简介:亚当(Emile Abossolo M'bo 饰)曾是一名非常优秀的游泳运动员,还得到过冠军的荣誉,如今,年近60的他早已经告别了赛道退出舞台,现在的亚当,是一家豪华酒店里的泳池救生员。因为酒店经营不善,导致遭人收购,被收购之后,一切亚当早已经习以为常的事情都开始发生了变化。首当其冲的就是他遭到了变相的解雇,需要将职位拱手相让给自己的儿子阿比代尔(Youssouf Djaoro 饰)。这个国家此时正在进行残酷激烈的内战,政府强制性的规定每一家都必须出钱或者出力。亚当一贫如洗,想要出钱是不可能的,那么,他就只剩下阿比代尔可以“奉献”给他的祖国了。